Cultural translation versus literal translation
When people think about translation, they often imagine a simple process; converting words from one language into another. In reality, effective translation is far more complex. Language is deeply connected to culture, context, humour and social norms. Translating...
How interpreting services support the NHS Long Term Plan
The NHS Long Term Plan sets out a clear vision for a more inclusive, preventative and patient-centred health service. Central to achieving this ambition is addressing health inequalities and ensuring that everyone, regardless of language or communication needs, can...
Why fulfilling language services for rare languages in the UK is so challenging
Providing high-quality interpreting services for rare languages in the UK is far more complex than simply booking an interpreter. While demand for interpretation in commonly spoken languages can usually be met quickly, rare languages present a unique set of...