Risks of using free online translation tools
Risks of using free online translation tools for legal / medical text and how our InterpretManager portal bridges the gap In legal and medical contexts, precision, clarity, and confidentiality are non-negotiable. Mis-translations don’t just cause misunderstandings,...
Interpreter virtual coffee morning – Navigating the emotional impact of the job
Interpreters often work in high stakes, emotionally charged environments where the content of what they interpret can significantly impact their mental and emotional wellbeing. Whether interpreting in legal proceedings, medical consultations, or situations involving...
The hidden skill of transcribers
Audio translation beyond words When we think of translation, we often imagine turning written text from one language into another. But there’s a specialist field that requires even greater concentration, emotional resilience, and technical skill, and that’s...
World Mental Health Day
Recognising the emotional resilience of our interpreters and translators World Mental Health Day, observed on 10 October, is an important reminder to prioritise our mental wellbeing, and to extend that care to the professionals who support others, often in emotionally...